In den Stein hineinzugehen,
Genauso ware mein Weg
Lass' jemand anders zur Taube werden
Oder mit
Tigerzahnen fletschen.
Ich bin gerade als Stein glucklich.
Von aussen ist der Stein ein Ratsel,
dessen Antwort niemand weiss.
Doch innen ist sicher kuhl und still
Sogar wenn eine Kuh mit voller Wucht auf ihn tritt
Sogar wenn ein Kind ihn in den Flusslauf schmeisst,
Der Stein sinkt langsam, unbetort
Auf den Grund hinab
Wo die Fische an ihm klopfen
Und lauschen.
Ich habe gesehen, wie die Funken fliegen
Wenn man zwei Steine aneinander reibt,
Also ist ja innen vielleicht doch nicht so dunkel
Vielleicht scheint dort der Mond
Von irgendwo, wie hinter einem Hugel hervor
Gerade genug Licht zur Entzifferung
Der merkwurdigen Schrift, der Sternkarten
Auf der Innenwand.
Charles Simic

Go inside a stone
That would be my way
Let somebody else become a dove
Or gnash with a tiger's tooth.
I am happy to be a stone.
From the outside the stone is a riddle
No one knows how to answer it.
Yet within, it must be cool and quiet
Even though a cow steps on it full weight,
Even though a child throws it in a river;
The stone sinks, slow, unperturbed
To the river bottom
Where the fishes come to knock on it
And listen.
I have seen sparks fly out
When two stones are rubbed,
So perhaps it is not dark inside after all;
Perhaps there is a moon shining
From somewhere, as though behind a hill
Just enough light to make out
The strange writings, the star-charts
On the inner walls.
Charles Simic


Coppola, Andy e-mail:clayandy@bellsouth.net

HOME - Paradiesprojekt Startseite

Andy Coppola

Dorian Gray (Performance)

1972 Alexandra / USA

Orlando / USA